Escritório de Tradução

O Escritório Modelo de Tradução da São Judas presta serviços gratuitos de tradução nos pares linguísticos inglês-português e português-inglês para as comunidades interna e externa da USJT.

Quem somos?

Coordenadora:
  • Profa. Nívia Marcello
Estagiários: 
  • Amanda Magri –  4º ano do curso de Tradutor e Intérprete
  • Daniel Selmer – 3º ano do curso de Tradutor e Intérprete

Qual o objetivo do projeto?
  • prestar serviços à comunidade são judas.
  • apoiar outras atividades da universidade.
  • preparar o aluno para a atuação profissional.
  • realizar pesquisas na área de tradução.
  • criar  um banco de dados.
  • promover palestras.

Quais são os tipos de tradução que fazemos?
  • abstracts
  • artigos acadêmicos e científicos
  • documentação acadêmica
  • apresentações
  • textos técnicos
  • capítulos de livros
  • currículos
  • legendagem

Quem solicita?
  • professores, alunos e funcionários da São Judas
  • público geral

Como funciona?
  • solicitante envia o documento ou vídeo por e-mail.
  • análise e aprovação da solicitação.
  • confirmação do prazo de entrega em 2 dias úteis.

Como o Escritório de Tradução auxilia a formação do estagiário?
  • experiência de tradução em contexto real.
  • experiência num ambiente modelo de escritório.
  • exposição a assuntos comuns no ramo da tradução.
  • familiarização com software de tradução.
  • feedback contínuo do trabalho

Como solicitar uma tradução?

Envie o vídeo ou documento digitalizado para o e-mail:
escritoriotraducao@usjt.br, com as seguintes informações:


  • nome completo
  • e-mail
  • telefone